เมนูหลัก

ศอ362การแปลเพื่อการสื่อสาร
Translation for Communication
สังกัดศิลปศาสตร์, ภาษาอังกฤษ
หน่วยกิต3 (2-2-5)
สถานะรายวิชา:ใช้งาน
เงื่อนไขรายวิชา: ศอ261
เลือก ปีการศึกษา: 1 / 2564 
รายชื่อ  

 เชียงใหม่
ปริญญาตรี ปกติ
กลุ่มวันเวลาห้องอาคารเรียนที่นั่ง(เปิด-ลง-เหลือ)หมวด  
  01 จันทร์13:00-15:00LAB ทางภาษา102C38335W    
  พฤหัสบดี13:00-15:00LAB ทางภาษา102L      
อาจารย์ / เจ้าหน้าที่/เอกสารประกอบการสอน: ผู้ช่วยศาสตราจารย์หทยา อนันต์สุชาติกุล
ผู้คุมสอบกลางภาค:
สอบปลายภาค:
ผู้คุมสอบปลายภาค:
หมายเหตุ: เลขที่ 1-35
  02 จันทร์13:00-15:00LAB ทางภาษา102C38308W    
  พฤหัสบดี13:00-15:00LAB ทางภาษา102L      
อาจารย์ / เจ้าหน้าที่/เอกสารประกอบการสอน: อาจารย์ ดร.นิทัศน์ บุญไพศาลสถิตย์
นางสาวกนกลักษณ์ ปารมี
ผู้คุมสอบกลางภาค:
สอบปลายภาค:
ผู้คุมสอบปลายภาค:
หมายเหตุ: เลขที่36-70
  03 จันทร์15:00-17:00LAB ทางภาษา102C38380W    
  พฤหัสบดี15:00-17:00LAB ทางภาษา102L      
อาจารย์ / เจ้าหน้าที่/เอกสารประกอบการสอน: ผู้ช่วยศาสตราจารย์หทยา อนันต์สุชาติกุล
ผู้คุมสอบกลางภาค:
สอบปลายภาค:
ผู้คุมสอบปลายภาค:
หมายเหตุ: เลขที่71-104
Course Description
หลักการแปล การฝึกแปลตัวบทชนิดต่าง ๆ จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยและจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษเพื่อให้เกิดบทแปลที่มีประสิทธิภาพในการสื่อสาร

Practice of translation of different text types from English to Thai and Thai to English to produce effective translation works.

หมายเหตุ
เรียน  C = Lecture  L = Lab  R = ประชุม  S = Self Study  T = ติว
หมวด  B = วิชาเสริมพื้นฐาน  E = วิชาเลือกเฉพาะสาขา  F = วิชาเลือกเสรี  M = วิชาพื้นฐาน  W = วิชาบังคับ  X = - ยังไม่กำหนด




  
สกอ. | กยศ. | ศมส. | Runahead | Vision Net Co.Ltd. | 
Powered by Vision Net, 1995 - 2010   Contact Staff : กลุ่มภารกิจทะเบียนเรียน ประมวลผล และรับเข้า 0-5387-3458 47